Не успела я вчера написать, что
пора для Мари новых японских фраз поискать, как она заявила вечером: "Скууууучно! Так мало японского в доме!" Предчувствие меня не обмануло, блин.
В ее книжке уже фраз не осталось - только названия всяких животных и прочая, что она благополучно выписывает себе в тетрадку сама. Поэтому шуршу по сайтам. Нашла вот
короткие диалоги, показала, Мари одобрила.
Вообще, конечно, надо было мне японским озадачиться, когда Марисабель только первые признаки интереса показала, этак с год назад. Потому что я чувствую, что не успеваю за ней. Мне надо на два шага впереди нее бежать, а я едва-едва ползу из сил выбиваюсь, чтоб не отстать.
Показательный случай: вчера сижу, корябаю кандзи, которыми Марисабель до селе не интересовалась, ей вообще казалось, что это не японский даже. Ничто не предвещало, как вдруг:
- ОЙ! - вопит Мари - это же "ветер"! - И тычет пальцем в соответствующий иероглиф.
Мама выпала в осадок, потому что у меня только иероглифы, перевода нет. О_о
- Откуда ты знаешь?!
- Да я давно знаю, что это ветер! - подпрыгивает с места в карьер и откапывает в недрах блокнотик, в который мы записывали слова песен по хору, когда еще в музыкальную школу ходили больше двух лет назад.
- Вот тут, я даже обводила. - В блокнотике в качестве элемента дизайна иероглифы, ну чисто для красоты, на каждой странице по одному на полях, всего штук 15, потом повторяются - иероглиф, перевод. Свобода, лошадь, ветер, дзен и тыды. И Марусины каракули тут же.
Потом она резво мне объясняет, как запомнила, что это ветер. Это дядька в шапке, вот брови нахмурены, вот глаза, нос и рот злой, потому что ветер дует. И быстренько записывает, почти не перепутав порядок черт! Т.е. она уже больше двух лет знает, а я, блин, только на прошлой неделе впервые увидела этот ветер. Подняв челюсть с пола усилием воли, похвалила ребенку, и отправила спать, потому как она в 11 вечера собиралась еще потренироваться в написании ветра, но мать была непреклонна. Чисто от зависти, а не потому что утром в школу рано вставать.